本好き母のあれこれ日常

日常のあれこれを思いつくまま&本好き日記

母と娘の言い間違い勘違い その2

 

 

こんばんは。めぐやです。

 

 

私の母と娘、言い間違いや勘違いが本当に多いのです。

 

例えばこんな事が。

 

f:id:meguya:20190822140528p:plain

母の言い間違い

 

*「瓶のレッテルって取りにくいわね〜!」

レッテル??

……ラベルね!!

 

*「Sくん(私の次男)ってエライのよ〜。話す時にちゃんと漢文使うのよ〜!」

か、漢文使うの??

「違った、漢文じゃなくて……論文?」

論文使って話すの?確かにすごい…。

「違うわよ!えっとね、、敬語使うの!」

なぜちょっとキレ気味??

敬語…。一文字もあってないし。

 

 

娘の勘違い

 

*先日テレビでホテルの紹介を見ていた時の事です。

 

スパの様子が映ったので娘に、

「ほら見て!スパだって!すごい豪華だよ〜」

娘「あ〜、私スパは今は食べたくないかな〜」

……食べたくない??………。

 

スパゲティじゃないから!!

 

なぜ思考が食べ物にいく?

女子高生の思考じゃないような笑笑

 

 

*英語のリスニングの課題で、「Mine is tofu salad.」を「私は豆腐サラダ」と訳す娘。

何か違う!

 

 

 

そういえば次男も

 

派遣バイトをしているので、申し込んだ派遣先によって集合場所が変わります。

「今回の集合場所、品川駅めえか」

品川駅前ね!!

キミはドラゴンボール芸人のアイデンティティか!!

 

 

アイデンティティのネタ!  ↓ 


アイデンティティ 野沢雅子モノマネが癖になるwww

 

 

 

母と娘(と次男)ちょっと疲れますが、まあ笑えるのでよしとします!(上から)

 

 

今日もお読みいただきありがとうございます(^^)

 

 

 前の記事です ↓

meguya.hatenablog.com