こんばんは。めぐやです。
私の母と娘、言い間違いや勘違いが本当に多いのです。
例えばこんな事が。
母の言い間違い
*「瓶のレッテルって取りにくいわね〜!」
レッテル??
……ラベルね!!
*「Sくん(私の次男)ってエライのよ〜。話す時にちゃんと漢文使うのよ〜!」
か、漢文使うの??
「違った、漢文じゃなくて……論文?」
論文使って話すの?確かにすごい…。
「違うわよ!えっとね、、敬語使うの!」
なぜちょっとキレ気味??
敬語…。一文字もあってないし。
娘の勘違い
*先日テレビでホテルの紹介を見ていた時の事です。
スパの様子が映ったので娘に、
「ほら見て!スパだって!すごい豪華だよ〜」
娘「あ〜、私スパは今は食べたくないかな〜」
……食べたくない??………。
スパゲティじゃないから!!
なぜ思考が食べ物にいく?
女子高生の思考じゃないような笑笑
*英語のリスニングの課題で、「Mine is tofu salad.」を「私は豆腐サラダ」と訳す娘。
何か違う!
そういえば次男も
派遣バイトをしているので、申し込んだ派遣先によって集合場所が変わります。
「今回の集合場所、品川駅めえか」
品川駅前ね!!
アイデンティティのネタ! ↓
母と娘(と次男)ちょっと疲れますが、まあ笑えるのでよしとします!(上から)
今日もお読みいただきありがとうございます(^^)
前の記事です ↓